Откуда ошибки в названиях гомельских улиц?

Откуда ошибки в названиях гомельских улиц?

18.10.2017 в 15:00
Елена Чернобаева, "Белка", фото: Вячеслав Коломиец

Год назад мы уже поднимали вопрос, каким образом в названия улиц закрадываются ошибки. Тогда  обратили внимание гомельчан на аншлаги, прикреплённые к домам на Междугородной улице. Многие из них оформлены с ошибкой: «МеждугороднЯЯ». Как оказалось, мы поторопились обвинить коммунальников в безграмотности.

Виновата одна буква

На одном из домов по улице Каменщикова вместо правильного названия долгое время красовалась надпись «улица Каменщиков», а улица Крупской кое-где и вовсе трансформировалась в Крупскую.

Небольшой Песочный проезд, что в Советском районе, в 70-е годы прошлого века именовался ещё и Песковатым, о чём свидетельствовала надпись на одном из первых домов. Даже почтальоны приносили письма, отправленные по такому адресу. Но однажды кому-то, хотя бы, пришло в голову проверить, какое из двух названий – Песочный или Песковатый – правильное. Оказалось, проезд всё-таки Песочный.

Похожая ситуация с улицей «Петченко» – в таком варианте она нанесена на стены домов, встречается в адресных справочниках и даже на карте города. Хотя в энциклопедическом справочнике «Гомель», книге «Память» и других подобных изданиях о человеке с такой фамилией нет ни слова. А вот об Иване Педченко, участнике освобождения Гомельщины от немецко-фашистских захватчиков, упоминается. В небольшой статье сказано, что в Гомеле его именем названа улица.

Это подтвердили и работники Гомельского агентства по государственной регистрации и земельному кадастру, которые имеют доступ к Единому государственному регистру недвижимого имущества. Тогда тем более непонятно, почему ляп пошёл гулять по изданиям, документам и фасадам зданий.

– Несколько лет назад в Гомеле была проведена масштабная работа по упорядочению наименований улиц, в которой принимали участие специалисты разных сфер и уровней – от депутатов горсовета до паспортисток ЖЭУ, – объяснил начальник Гомельского агентства по государственной регистрации и земельному кадастру Игорь Пархимович.

– Все названия были сведены в один документ, который передан в Национальное кадастровое агентство. В нём улица Педченко зарегистрирована без ошибок, но, возможно, до упорядочения она была и «Петченко». А в том, что на стенах домов до сих пор красуются старые названия, наверное, виноваты коммунальники, которые не потрудились их исправить.

Откуда ноги растут?

Может, и виноваты коммунальники, но в случае с улицей Междугородной они оказались правы.

– В едином регистре она зарегистрирована с окончанием -яя, – пояснил заместитель директора КЖРЭУП «Советское» Сергей Былинский. – Поэтому на аншлаги с юридической точки зрения нанесено правильное название. А как уж там положено, пусть разбираются специалисты и приводят всё в норму. Исправят ошибку и зарегистрируют улицу Междугородную – нет вопросов, повесим новые аншлаги.

Что касается улицы Крупской, действительно, ошибку допустили работники, наносившие надпись на стену дома, которые, надо полагать, знать не знают, кто такая Надежда Константиновна и чем она прославилась. Вот и не поняли, что улица не Крупская, а имени Крупской. В надписи «улица Каменщикова», наверное, со временем стёрлась последняя буква. Дописать её или повесить новый аншлаг коммунальникам недосуг.

Но в таких случаях дело часто не ограничивается возмущением языковедов-профессионалов и доморощенных филологов. Из области языкознания проблема перетекает в правовую сферу. Недавно в нашу редакцию обратилась Наталья Богданович, жительница дома №1 на улице Кропоткина. Всю жизнь она прожила на этой улице и даже не задумывалась, почему она так называется. Но когда решила приватизировать квартиру, сделать это пришлось. Потому что в ЖЭУ во всех документах, необходимых для приватизации, написали «улица Крапоткина».

Коммунальники убедили женщину, что так правильно. А когда она привезла документы в агентство по регистрации и земельному кадастру, их принимать отказались – с ошибкой, дескать, составлены! У них зарегистрирована только улица Кропоткина, другого варианта нет. «Так что документы не имеют юридической силы, нужно переоформить», – расстроили Наталью сотрудники агентства. «А ведь за новые справки придётся снова платить», – справедливо возмутилась женщина. Почему она должна раскошеливаться, если её вины в том, что произошла ошибка, нет?

Откуда ошибки в названиях гомельских улиц?

По правилам или по традиции?

Есть ещё одна категория ошибок, которые зародились давно, и на официальных правах так укоренились в названиях, что все уже и забыли, как они правильно когда-то звучали и писались. Это, например, относится к улице 60 лет СССР, которая есть практически в каждом городе бывшего Союза. Название она получила в честь празднования 60-летия образования Советского Союза, поэтому изначально именовалась так: «улица 60-летия СССР», но с течением времени в обиходной речи трансформировалась в «60 лет СССР» и так была перерегистрирована.

Улицы Новополесская, Новолюбенская и Старочерниговская, надо отдать должное топонимической комиссии, зарегистрированы в соответствии с нормами русского языка – в одно слово. Но на домах до сих пор красуются надписи «Ново-Полесская», «Старо-Черниговская», «Ново-Любенская».

А если ввести первый вариант названий в поисковик Интернета, то он выдаст примерно 2500 случаев употребления. Второй же вариант – почти 900 тысяч. Причину такой впечатляющей разбежки признанный языковед Дитмар Розенталь объясняет традицией и говорит, что писать такие названия улиц через дефис можно.

Нужна работа над ошибками

Часто и наши корреспонденты задаются вопросом, как написать название той или иной улицы. Так, как оно официально зарегистрировано, но не правильно с точки зрения языка? Или без ошибки? Но тогда оно не будет соответствовать зарегистрированному. Выход из ситуации видится в том, чтобы провести в нашем городе акцию по упорядочению названий улиц.

Инициировать её могли бы депутаты городского Совета, который наделён правом давать улицам названия и переименовывать их. А чтобы результат действительно был, можно на время отменить госпошлины за переоформление документов. Тогда и люди смогут исправить ошибки в своих домовых книгах и паспортах.

Отреагировать на предложение могла бы существующая в нашем городе топонимическая комиссия. Кстати, буквально месяц назад её состав изменился, и теперь в комиссию входят работники культуры. Хотя бы это даёт надежду, что «работа над ошибками» всё же будет проведена: комиссия пересмотрит названия не только с точки зрения их смысла, но и грамматики. Чтобы ни юридические, ни языковые казусы не приводили к ситуации, когда люди проживают на улице, которой нет.

Метки: